【保存版】韓国のスーパーで買う、豚肉・牛肉の部位の韓国語まとめ(メモ用)

韓国お役立ち情報

ソウル在住yuyuです!

韓国のスーパーで料理用のお肉を買うとき、
最初かなり戸惑ったのが 部位の呼び方

日本語と韓国語で、同じ部位でも名前が全然違うし、
似ているようで微妙に用途が違うものも多いです。

今日は、私が普段スーパーで買うときに知っておくと便利だった
豚肉・牛肉の部位の韓国語を、意味+韓国語+読み方だけでまとめました。

豚肉(돼지고기)部位の韓国語まとめ

日本語韓国語読み方
豚バラ(三枚肉)삼겹살サムギョプサル
薄切り豚バラ(冷凍スライス)대패삼겹살デペサムギョプサル
豚肩ロース목살モクサル
前脚の肉(こま切れに使われがち)앞다리살アプダリサル
後脚の肉뒷다리살テダリサル
ロース등심トゥンシム
フィレ안심アンシム
豚トロ항정살ハンジョンサル
スペアリブ갈비/등갈비カルビ/トゥンカルビ
ひき肉(豚)돼지 다짐육テジ タジムニョク

日本では薄切りの生の豚バラ・ロースが普通に売っていますが、
韓国では 冷凍の 대패삼겹살 が大容量で売られているのが一般的。

生の薄切りは場所・時間帯によって並ぶこともあるが、頻度は多くありません。
私の場合は、イーマートとかの大型マートでたまーに見かける程度。

牛肉(소고기)部位の韓国語まとめ

日本語韓国語読み方
牛ロース등심トゥンシム
サーロイン채끝チェクッ
ヒレ안심アンシム
肩ロース목심モクシム
ばら肉(カルビ)갈비カルビ
すき焼き・しゃぶしゃぶ用(薄切り)샤브샤브용 고기シャブシャブヨン
牛もも우둔살ウドゥンサル
牛スネ사태サテ
ひき肉(牛)소 다짐육ソ タジムニョク

牛肉コーナーでよく見かける単語たち

국거리용(クッコリヨン)
韓国のスーパーでよく見る「スープ用カット肉」のこと。煮込み料理に使いやすい形でカットされています。

양지(ヤンジ)
牛肉の部位名で、韓国ではスープや煮込み料理に使われることが多い部位でした。スーパーでは “양지 국거리용”(ヤンジのスープ用カット)というラベルでよく見かけます。

鶏肉(닭고기)部位の韓国語まとめ

日本語韓国語読み方
鶏もも肉닭다리살タクタリサル
鶏むね肉닭가슴살タクガスムサル
手羽先닭날개タンナルゲ
手羽元닭봉タクポン
ささみ닭안심 / 안심살タカンシム / アンシムサル
丸鶏통닭トンダク

鶏もも肉は、骨なしが欲しいときは大型マートでは普通に買えますが、
地元のスーパーだと売っていないことが多いです。

その代わりサムゲタン用の丸鶏は種類も量も豊富。
닭볶음탕(タッポックムタン)用でカットされた丸鶏もパックとして売られています。

韓国には合いびき肉がない?!

韓国に来た時、一番困ったのが、合いびき肉の存在。

韓国では基本的に “合いびき肉” という形では売られておらず
(※あるかもしれませんが、私は見たことがありません)

  • 牛ひき肉
  • 豚ひき肉

をそれぞれ買って、自分で混ぜています。
そのため、比率は毎回バラバラです。


以上、誰かの参考になれば嬉しいです!

他にも韓国生活でよく使う単語集を記事にしてるので、よかったら参考にしてください↓

【保存版】韓国の病院でよく使う単語まとめ(単語だけサクッと一覧)
韓国の病院で最初に戸惑った単語を、意味・韓国語・読み方だけで一覧にしました。カルテ(차트)、受付(접수)、処方箋など、初診でも役立つメモとしてどうぞ。

コメント