韓国ソウル在住のyuyuです!
今回は、韓国で話題になっている日本の本を紹介します。
子どもに読ませたいと思ったきっかけ
通勤時間に見ていたインスタグラムのリールで流れてきた、
「子どもに読ませたいおすすめの本」。
韓国で発売1週間で10万部を突破したと紹介されていて、気になって調べてみると、
なんと霜降り明星のセイヤさんが書いたエッセイ本でした。
実際に読んでみた感想
今回読んだのは、こちらの一冊。
人生を変えたコント[ せいや(霜降り明星) ]
※気になる方は下からチェックできます
人生を変えたコント [ せいや(霜降り明星) ]
日本でのレビューも見てみると、Amazonでも1,000件以上の高評価。
これは気になる…!と思い、
私の相棒の電子書籍リーダーでさっそく購入しました。
こういう気になった日本の本をすぐに買えるので本当に助かってます。
👉 Kindleについての詳しい記事はこちら

セイヤさんの実体験に基づいた内容ということもあって、とにかくリアル。
思春期の頃に感じていた感情や空気感がありありと蘇って、
気づけば一晩で一気に読んでしまいました。
娘にも読ませたいと思った理由
「これはぜひ娘にも読んでほしい」と思い、プレゼントすることに。
小学3年生なので少し早いかなとも思いましたが、
普段から本が大好きで、最近はカフカの『変身』を読んでいることもあり、思い切って選びました。
長女はまだ日本語はひらがな・カタカナ中心なので、
今回は韓国語版を購入。
韓国語版はこんな感じ

韓国語タイトルは
『어느날 책상이 뒤집혀 있었다』
(ある日机がひっくり返っていた)
仕事帰りに本屋さんで探してみると、すぐに発見。

韓国でも話題というのは本当みたいです。
小学生でも読めた理由
韓国語の本はすべてハングル表記なので、
日本の本のように「漢字が読めない」という壁がありません。
そのおかげで、小学3年生の娘でもスラスラ読めていました。

外出先にも持っていって、集中して読んでいました。
まとめ
これから娘も高学年、中学と大きくなるにつれて、友達関係で悩むこともおおいと思うんです。
そんなときこういった本を読んで得た気もちや考えが、少しでも娘の力になればなと思います。
気になる方は是非チェックしてみてください。
人生を変えたコント [ せいや(霜降り明星) ]
最後まで読んでいただきありがとうございます!


コメント